Каковы некоторые названия домашних животных на испанском языке или романтические имена, чтобы позвонить своему любовнику?

Если вы ищете имена домашних животных на испанском языке для использования с вашим «новио» или «новией», в этой статье вы найдете множество имен животных или романтических имен на испанском языке, которые вы можете использовать, чтобы позвонить своему любовнику, друг, подруга или другое. Вот список, который я составил из некоторых наиболее распространенных имен, которые я слышал от испанских латиноамериканцев, чтобы выразить любовь. Для многих из них я также добавил уменьшительный.

1. corazón, mi corazoncito — сердце, мое сердце

2. príncipe / princesa / mi princesita — принц, принцесса, ми принцесса

3. mi rey / reina / mi reinita — мой король, королева, моя королева

4. cariño, mi cariño — ласка, моя ласка

5. mi príncipe azul — мой принц очаровательный, но буквально «мой синий принц»

6. tesoro / mi tesorito — сокровище, мое маленькое сокровище

7. amor / mi amor / mi amorcito — любовь, моя любовь, моя маленькая любовь

8. mi morenito / mi morenita — мой темный цвет лица один

9. mi paisita — моя пайса («Паиза» — человек из Медельина, Колумбия)

10. mi gringuito — мой гринго

11. mi amiguito — мой дорогой друг

12. mi vida — моя жизнь

13. осито — плюшевый медведь

14. мы

15. cosita — lil thing

И уменьшители не предназначены только для людей. У меня есть «amiguita» здесь, в Колумбии, который всегда ссылается на свою собаку как «mi animalito» или «мое маленькое животное».

Хотя «учебники» расскажут вам, что уменьшители добавляются только к существительным, я слышал испанский ораторы добавляют их к словам, которые не являются существительными, чтобы казаться более ласковыми. Por ejemplo (например), «solo» становится «solito»

Mi vida, me dejaste solito.

(Моя жизнь, ты оставил меня в полном одиночестве.)

И уменьшители не просто предназначены для «людей». Я слышал, как испанский оратор бросает их в любое время, когда они хотят звучать более ласково. Вот несколько примеров:

«Маньяна» становится «мананитой»,

Mi princesita, quiero verte esta mañanita.

Моя принцесса, я хочу увидеть тебя сегодня утром.

«Карта» становится «корзиной»,

Mi amor, te fuiste sin dejarme una cartita.

Моя любовь, ты ушел, не оставив мне письмо.

«Бесо» становится «besito»

Mi corazoncito, dame un besito.

Мое сердце, дай мне немного поцеловать.

Моя «x-novia» или «x-girlfirend» имеет «аподо» (псевдоним), которую люди называют ее. Ее «аподо» или прозвище, которое они называют, это «Барби». Можете ли вы догадаться, что я называю ее, когда я пытаюсь звучать ласково?

Я называю ее «mi barbicita»

И вы можете угадать, что она называет меня? Она называет меня «mi negrito».

Очевидно, что «mi negrito» здесь не считается оскорбительным здесь, в Колумбии. Но я бы подумал, что если бы я попросил своих друзей-доминиканцев из темного цвета в Нуэва-Йорке, они, вероятно, все согласились бы, что «mi morenito» звучит лучше, чем «mi negrito».

Сегодняшний испанский урок этого конца по именам животных или романтические имена на испанском языке.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *